Chengdu Xinwei Guojiyigong Youth Hostel

13.3 kmz centra města

od 656 CZK

  • Chengdu Xinwei Guojiyigong Youth Hostel

Hlavní vybavení hostelu

  • Klimatizace

Poloha

  • Chengdu Shuangliu International Airport • 11.3 km
  • Chengdu Tianfu International Airport • 44.6 km

Dostupné pokoje

Zadejte termín cesty pro zobrazení aktuálních cen

Žádný vybraný termín

Pokud zatím nemáte konkrétní termín, vyberte přibližný termín a podívejte se na odhadované ceny.

Poloha

17 Building,Tianehu Garden,Middle of Tianfu Avenue, Čcheng-tu

  • Letiště
  • Chengdu Shuangliu International Airport • 11.3 km
  • Chengdu Tianfu International Airport • 44.6 km

Popis hostelu

Poloha

«Chengdu Xinwei Guojiyigong Youth Hostel» je situován v Čcheng-tu. Je situován do 13 km od centra města.

Vybavení pokojů

Hosté v pokoji najdou: televize. Vybavení pokoje závisí na jeho kategorii.

Fakta o hostelu.

Typ elektrické zásuvky

Typ A

220 V / 50 Hz

Typ G

220 V / 50 Hz

Typ I

220 V / 50 Hz

Počet pokojů

6 pokojů

Jaké je tady další vybavení?

Obecné

  • Klimatizace

Pokoje

  • Televize
  • Fén

Stravování

  • Společná kuchyň

Zásady

Smluvní podmínky pro příjezd

Příjezd a odjezd
Příjezd
Po 14:00
14:00
Odjezd
Do 12:00
12:00

Další informace

China has restrictions on geographic information data and uses a data blurring algorithm that adds random offsets to latitude and longitude data for national security purposes.

Check-in and Check-out

  • from 14:00
  • before 12:00

Children and Extra Beds

  • Children aged under 18 years old must be accompanied by a legal guardian.

Parking

  • Parking is available (additional charge)

Age Requirements

  • Guests under 18 years of age are not permitted to stay at the hotel without a parent or guardian

Important City Info

  • 1.所有来(返)川人员需提供48小时内核酸检测阴性证明,配合查验健康码、通信行程卡。入川后3日内须进行2次核酸检测,其中,首次核酸检测在入川后24小时内完成,间隔24小时后,进行第2次核酸检测。 2.对7天内有A类地区旅居史的来(返)川人员,实施集中隔离直至抵川后满7天,第1、3、7天进行咽拭子核酸检测,最后1次双采双检阴性后解除隔离。解除集中隔离后,实施7天居家健康监测。 3.对7天内有B类地区旅居史的来(返)川人员,按以下方式实施分类管理: (1)对有本土疫情发生的县(市、区、旗)旅居史的来(返)川人员,实施居家隔离直至抵川后满7天,第1、3、7天进行咽拭子核酸检测,最后1次双采双检阴性后解除隔离,不具备居家隔离条件的,实施集中隔离。 (2)对有其他县(市、区、旗)旅居史的来(返)川人员,入川后实施3天2次(间隔24小时)咽拭子核酸检测,检测结果未出之前,非必要不外出、不聚集。 4.自4月15日起,我省根据风险大小,将国内有本土疫情发生的地市(包括地级市、省会城市、直辖市划分为A类地区(疫情输入我省风险高的地市)、B类地区(除A类地区外,有本土疫情发生的省外其他地市),实行分类管控。A、B类地区具体名单及相应管控措施请关注微信公众号“健康成都官微”“成都社治”“四川疾控”查看。
  • https://m.ctrip.com/webapp/train/activity/ctrip-isolation-policy-query?from=上海市&to=成都市&isHideNavBar=YES&source=coronavirus
  • 根据防疫部门通知,防疫期间,省外来返人员需持48小时核酸,中高风险地区人员需隔离和健康监测,涉疫地区人员需健康监测,疫情接待政策受各地疫情变化影响,请在下单前与酒店确认接待政策,以免影响您的入住。

Platba

V hostelu
V hotovosti
V měně hostelu. — CNY.
Na webových stránkách
Některé sazby lze při online rezervaci zaplatit bankovní kartou. Rezervaci můžete zaplatit pomocí bodů, částečně nebo v plné výši. Rezervaci můžete zaplatit pomocí slevového kódu, pokud jej máte.
Ceny v mobilní aplikaci jsou nižší
Pro firemní zákazníky
Pokud chcete objednávku uhradit bankovním převodem jako právní subjekt, zašlete e-mail na adresu [email protected]